Jauno Laiks 2011.gada VI numurā bija lasāms M. Krauzes raksts Māžošanās vai cīņa ap latgaliešu valodu
Apskatīt komentārus (0)
14.02.2012
Lasītāji raksta
Jauno Laiks 2011.gada VI numurā bija lasāms M. Krauzes raksts Māžošanās vai cīņa ap
latgaliešu valodu
Pagaidiet, pagaidiet! Latgalietis? Tas,
kuŗš dzimis Latgalē. Mm! Man sanāca nākt pasaulē Bērzgales pagasta Silauniekos.
Tātād, latgalietis.
Sācies cīniņš ap latgaliešu valodu. Mmmm !
Manā itin pagarajā mūža (tūlīt būs 85) pagadījās uzrakstīt 36 lugas
latgaliski. Ne jau dialektā vai vietējā izloksnē, bet latgaļu valodā. Seno
latgaļu saglabātajā runas sistēma un rakstu tradīcijā. Puikas gados Viļānos un
Varakļānos ar citiem puikām un meitenēm rāvām pa savam. Latgaļu mēlē.
Aizejot trimdā, sanāca padzīvot starp
kurlanderiem un lepnajiem zemgaļu pēctečiem. Kuršu ķoniņu pēctečiem, kuŗi
runājot latviešu valodā. Kā Baltijas Universitātes Filologijas fakultātes
studentam nr. 1885 sanāca noklausīties Dr. Edītes Hauzenbergas-Šturmas vadīto
Ievadu baltu filoloģijā.
Par spīti Bilenšteina un Endzelīna
definētajai latviešu valodai, profesore kādā lekcijā atklāja man jaunumus par
kurseniekiem Kuršu jomā, kuŗi runājot latviski, bet apgalvojot ka runājuši
kurseniski. Rucavieši, kuŗi ar zirgiem no Kurzemes cietokšņa kaŗa gaitām
bēgdami, izbraukuši cauri Kuršu jomas piekrastei, arī apgalvoja- tur mītot
kursenieki. Beidzots rakstnieks Bels uzrakstīja romānu Cilvēki laivās,
veltītu šiem kurseniekiem.
Divi Latvijas saeimas deputāti
iedrošinājušies dot savu zvērestu savu tēvu valodā - latgaļu mēlē! Ārprāts!
Saeimas priekšsēdētāja Āboltiņa ģība no šoka. Mums pietiek klausīties visādus
pusceptu filoloģijas studentu apgalvojumus par dialektiem un izloksnēm. Lai
viņi izpēta latviešu tautas senvēsturi un izcelsmi, pirms nesakarīgi vāvuļo par
izloksnēm. Vecajam Stenderam un Bīlenšteinam būs kaut kas misējies, pārtulkojot
no Hochdeutch uz Lettish. Nez nu kur pazuda visi tie Hoch un
Niederlettische runātāji? Augšzemnieki un lejzemnieki?
Vai tikai nebija tie paši vecie labie
kurši un latgaļi ar saviem zemgaļu un sēļu kaimiņiem, pirms mēs nonācām pie
latgaļu un latviešu valodām. Ja tā, tad nemānīsim nevienu citu. Ja jau norvēģi
var sadzīvot ar divām mēlēm, kālab latvietis ne? Mums tēvzeme nav jādala, bet
jāsaglabā nākamajām paaudzēm pasargātu no maskaļu
okupantiem.
Kā nu dramaturgs apdzied traģisko latviešu
valodas likteni, vaicāsit? Vienkārši: uz pasaules skatuves jābūt skaidrībai un
patiesībai visās lietās. Vēstures soļus par visiem okupantu kangariem Lāčiem,
Upīšiem vai Vosiem jau sen esam noguldījuši vēstures mēslainē. Laiks to darīt
par meliem par baltu valodām. Lai tās būtu baltas un dzīvas un lai baltu
filologi beidzot tiktu vaļā no gadsimtos sludinātām muļķībām. To jau
apliecināja latgaļu filologi Latkovskis, Bukšs, Zeps un Lelis.
Arturs Tālivaldis Rubenis,
latgaļu dramaturgs (ASV)