LV
 TAVS LATVIEŠU LAIKRAKSTS ĀRPUS LATVIJAS / Jauno LAIKS

 

 

 

 

 

PASŪTINI LAIKRAKSTU ŠEIT

 

  TAS IR DROŠI UN ĒRTI!


 

--> 

LAIKS IR VĒRTĪBA

ABONĒŠANA

SLUDINĀJUMU IZCENOJUMS

Ņujorkā kopš 1949.gada iznākošais laikraksts LAIKS  ir plašākais latviešu izdevums ārpus Latvijas. Ievietojot sludinājumu, jūs sasniedzat (vai sasniegsit) vairāku tūkstošu lielu lasītāju auditoriju ASV, Kanādā un citviet pasaulē.

LAIKS iznāk reizi nedēļā. Četras reizes gadā – „Jauno Laika” krāsains pielikums.

Ik nedēļu

  • Ziņas par latviešu sabiedrisko dzīvi Amerikā un citās mītņu zemēs;
  • O.Celles, P.Goubla, F.Gordona, K.Streipa, S.Benfeldes, D.Mjartāna komentāri par notiekošo Latvijā un starptautiskajā politikā;
  • Intervijas ar latviešu sabiedriskajiem darbiniekiem;
  • Ekonomistu un kultūras apskatnieku vērojumi un vērtējumi;
  • Ceļojumu apraksti un sporta jaunumi.

JAUNO LAIKS

  • Jauniešu komentāri un viedokļi par latviešu sabiedrības nākotni ASV un citās mītņu zemēs;
  • Amerikas Latviešu Jaunatnes Apvienības lapa;
  • Pasākumi ASV un Kanādā;
  • Intervijas ar jaunajiem māksliniekiem, mūziķiem un sportistiem;
  • Informācija par vasaras nometnēm Ziemeļamerikā;

  • Padomi par dzīvošanu un mācībām Latvijā. 

 


Our content: collegefootballfaniacs.com

Our store: collegefootballfaniacsstore.com

 

 

 

Textbook125x125

 

 

  


 

 

  


 
Visas ziņas
TAVS LATVIEŠU LAIKRAKSTS ĀRPUS LATVIJAS
Ģertrūdes iela 27,
Rīga,LV-1011
Latvija
+371 67326761
+371 67326784
[email protected]

Laika birojs ASV:
Tālr:. 727-385-4256

Sarīkojumu un dievkalpojumu ziņas:
Inese Zaķis
e-pasts: [email protected]

 

17314

Remembering the Repressed
Apskatīt komentārus (0)


31.08.2011


Part of the group on the Asia-Europe border (bus driver Pavel is first on the left, bus driver Zakhar is last on the right)

 

Remembering the Repressed

 

Several years ago I began a translation project that took hold of my imagination, namely, the translation into English of a book of life stories of people who had been deported to Siberia in 1941. The general narrative is known to most Latvians, and some feel it is time to forget these tragic events of the past and move on. Not so Dzintra Geka, a filmmaker in Latvia who has spent over a decade documenting the fates of deportees from 1941 and later deportation campaigns. Geka compiled the book I helped translate, which contained the stories of those who had been deported as children. A couple of days after the book's release in June 2011, Geka led a tour to Russia and Siberia for former deportees and their descendants. This year's tour focused on two notorious men's Gulag camps, where the fathers and grandfathers of the travelers had died.

 

I jumped at the opportunity to join Geka, for when else would I get such an insider's view of the land and people that had occupied my mind while translating?

 

Amanda Jātniece

Vairāk lasiet laikraksta Laiks pielikumā "JAUNO LAIKS" (Nr. 34)




      Atpakaļ

atstāj tukšu: atstāj tukšu:
vārds:




Ievadiet drošības kodu:

Visual CAPTCHA